Egyszerűen képtelen vagyok felfogni (talán magyar parasztieszem az oka?) hogy miért nem képeset a svédek leírni a nevem. Ma (csak) háromszor írták el.
De könyörgöm! Rékának hívnak!
Nem vagyok Rekka, Reeka, Recka, Reca, Reikka, Reika vagy Rieka! Egyedül a Reka-t még megtüröm, azt megértem hogy nem ismerik az aposztrófot.
De bezzeg ha én elírok valamit! Akkor kéthétig azt emlegetik, hogy hogy kellett volna írnom.
Ezt a kis kiakadást amúgy a német helyetesítőtanár okozta. Mármint nem német volt, hanem németet tanít.
Két papírt kaptam, mindkettőre rá volt írva a nevem. Na most ez azért különösen lényeges mert: Az egész kibaszott osztály ugyanazt a papírt kapta, semmi nem volt belőle kitöltve korábban, tehát naiv ember gondolhatná hogy kurvára mindegy hogy melyik kié lesz. De nem.
Nem is az a durva hogy elírta a nevem, hanem az, hogy még csak következetes sem volt. Merthogy az egyik papírra Reika volt írva a másikra meg Rieka. Nem tudom ezt hogy gondolta falatka, de csokolóm kezit-lábit, mibe fájt volna megkérdezni? Vagy esetleg nem ráírni?
Az meg a másik hogy Anette, akivel minden héten négyszer kell szenvednem, még mindig elírja. Igazából az előző kettőt leszámítva a többi az ő piros filctollából van. De megint megkérdem: Miért nem bírják megkérdezni?
Egy egész egyzserű kérdés: How you spell your name?
És egy egész egyszerű válasz: R, E, with apostrphe, K, A.
Komolyan, olyan nehéz ez?
És, miután ezt a posztot végignyafogtam, eszembejut egyik kedvenc X-Akták karakterem.
A 'Small Potatoes' Eddie Van Blundht-ja. A néma h-val. Egész rész alatt ezen hisztizett... Ez akkor azt jelenti hogy majdnem meg fogom csókolni Scully-t? És farkam is van?